Document

Home > 수강후기

트레이닝자료방

좋은 Personality는 우수한 Humanity를 세웁니다.

작성자 강*윤(pmentor1)
제목 New Iphone Puts Tech And Tariffs in Spotlight 새 아이폰, 기술·관세 논란 속 주목
Transcript
 

Apple on Tuesday announcing the latest iPhone, among other 1gadgets, and trying to get consumers 2hyped in uncertain economic times.

 

Apple's latest gadgets land as President Donald Trump's trade wars 3squeeze the company's 4bottom line. The tech giant expects to take a $1.1 billion tariff-related 5hit just this quarter and as consumers eye 6big-ticket purchases more carefully.

 

"It has to be worth it for someone to say, 'OK, let me 7trade in my device and and get a phone that costs more than $1,000.'"

 

CNET senior technology reporter Abrar al-Heeti says Apple's recent offerings and sales have had 8ups and downs.

 

"This does feel like a really critical time for Apple to 9stand out — whether it's making its devices more powerful or 10rolling out something like a thinner iPhone. This is the time for it to say, 'We are still an 11innovative company. We are still on top of our game.'"

 

In the tariff environment, Courtney Lindwall of Consumer Reports says their price-tracking analysts have noticed tech companies overall taking a more 12conservative approach to new products.

 

"Companies are not 13putting out as many new models, and those models maybe aren't taking as many 14leaps forward with new features, innovation. So it just seems like, 15in general, there's a bit more perhaps conservatism and like companies are waiting to see."

 

As consumers, Lindwall says reason with the value of an upgrade.

 

"Making folks feel like there's something worth it to go out and buy — something exciting to go out and buy — so I'm sure Apple is feeling that pressure."

  • 1
    gadget
    간단한 장치, 도구
  • 2
    hype
    (대대적으로 과장된) 광고[선전]를 하다
  • 3
    squeeze
    쪼이다, 압박하다
  • 4
    bottom line
    최종 결산 결과
  • 5
    hit
    타격
  • 6
    big-ticket
    돈이 많이 드는
  • 7
    trade in
    보상 판매를 하다
  • 8
    ups and downs
    기복, 성쇠, 우여곡절
  • 9
    stand out
    두드러지다
  • 10
    roll out
    (신상품을) 출시하다
  • 11
    innovative
    획기적인
  • 12
    conservative approach
    보수적인 접근
  • 13
    put out
    생산하다
  • 14
    leap
    도약, 발전
  • 15
    in general
    전반적으로
Translation
 

애플은 화요일 최신 아이폰을 비롯한 다양한 기기를 공개하며, 불확실한 경제 상황 속에서 소비자들의 관심을 끌고자 했습니다.

 

이번 신제품 발표는 도널드 트럼프 대통령의 무역 전쟁이 애플의 수익을 압박하는 가운데 이루어졌습니다. 애플은 이번 분기에만 관세로 약 11억 달러의 손실이 발생할 것으로 예상하며, 소비자들은 고가 제품 구매를 보다 신중하게 살피고 있습니다.

 

“소비자가 ‘보상판매를 통해 1,000달러 이상인 새 휴대폰을 사겠다’고 느낄 만큼 가치가 있어야 합니다.”

 

CNET 수석 기술 기자 아브라르 알히티는 애플의 최근 제품과 판매 실적이 기복을 보여왔다고 전했습니다.

 

“지금이야말로 애플이 두각을 나타낼 중요한 시점입니다. 더 강력한 기기를 내놓든, 더 얇은 아이폰을 출시하든, ‘우리는 여전히 혁신적인 기업이며 업계 선두를 지키고 있다’라고 보여줄 때라는 의미입니다.”

 

관세 부담이 커진 가운데, 컨슈머 리포트의 코트니 린드월은 자사 가격 동향 분석가들이 전반적으로 기술 기업들이 신제품 출시에서 보다 신중한 접근을 하고 있음을 관찰했다고 전했습니다.

 

“기업들은 새로운 모델을 많이 출시하지 않고 있으며, 그 모델들 역시 새로운 기능이나 혁신에서 크게 도약하지 못하는 경우가 많습니다. 전반적으로 더 신중하게 움직이며 시장 반응을 지켜보는 모습이 보입니다.”

 

린드월은 소비자 입장에서 업그레이드의 가치를 따져봐야 한다고 덧붙였습니다.

 

“사람들이 구매할 만한 가치가 있고 흥미로운 제품이 있다는 느낌을 받아야 합니다. 그래서 애플도 이러한 압박을 느끼고 있을 것입니다.”